C'est à ce point un monument ?!
Ca me motive d'autant plus! Le peu que j'en ai vu via l'anime avait l'air séduisant, et ce que j'en ai lu - et que tu confirmes allègrement - avait achevé de me convaincre!
Du coup je vais même faire surhumain d'installer un jeu, des patches, bref, de maxer mes capacités en informatique, pour profiter de la bête dans sa version originelle, non censurée, traduite avec amour
!
Comme entrée possible dans le visual novel, j'ai toujours mon Stein Gate sur Vita qui ne quitte pas ma pochette de survie, mais bizarrement, Yuno me fait plus envie (et non, ce n'est pas pour la dimension foufoune, mais vraiment, il y a quelque chose qui se dégage de Yuno).
Merci pour cette confirmation, mon cher Geekolosky
!
Pour l'adaptation "next gen" de l'oeuvre en question, je comprends que ça fasse débat, car toute modification sans l'aval du créateur peut être considérée comme une trahison, mais en même temps un simple transfert avec un polish HD serait tout aussi limite, dans un sens.
Néanmoins, c'est ce que je préférerais, personnellement, faire juste ce qu'il faut pour rendre accessible l'oeuvre dans sa beauté originelle et inaltérée.
Mais c'est délicat.
Je pense d'un coté à Okami HD, par exemple, dont on causait il y a peu, qui fait le taf et offre au jeu une superbe qu'il effleurait seulement sur PS2 (j'aime ce jeu, bordel!!!!
), bref, une adaptation "parfaite" dans son minimalisme.
Mais de l'autre, je repense au film La Rage du Tigre, restauré par Wild Side en DVD à l'époque des rééditions Shaw Brothers et qui, afin de se débarrasser d'une VF caricaturale et un poil insultante, avait dû, faute de master audio de bonne qualité, réorchestrer les musiques... cassant dans la foulée la superbe des thèmes originaux du film et enterrant dans la foulée l'ambiance du film.
L'enfer est pavé de bonnes intentions, comme on dit.
(moralité : matez La Rage du Tigre soit en VHS avec le doublage "limite", soit en VO, et serrez les fesses pour les musiques de Yuno
)